祸患常积于(yú)忽微而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译是“而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的(de)人(rén)或事困扰的。
关于祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译以及祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于所溺翻(fān)译的而,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)是什么意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译
“而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困扰。
出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;
及其(qí)衰也,数十(shí)伶(líng)人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。
夫祸患常积于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉(zāi)!作《伶官传》。
”译文:因(yīn)此(cǐ),当庄(zhuāng)宗强盛的时(shí)候,普(pǔ)天下的豪(háo)杰,都(dōu)不能跟他抗争;
等到他衰败的时候,几十个伶(líng)人围困他,就自己丧命(mìng),国家(jiā)灭亡(wáng),被(bèi)天(tiān)下人(rén)讥笑。
可见祸患常常是由微小(xiǎo)的事情(qíng)积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰(rǎo),难道(dào)只有宠爱(ài)伶人才(cái)会(huì)这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶官传(chuán)序》是(shì)宋代文学家(jiā)欧阳修(xiū)创作(zuò)的一篇史论。
贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句 此文通过对五代时期(qī)的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以亡身”和“祸(huò)患常(cháng)积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺”的贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句结论,说明国家兴衰败亡不由天命而(ér)取决于“人(rén)事”,借(jiè)以告诫当时(shí)北宋王(wáng)朝执政者要吸取历史教(jiào)训,居安思危,防微杜(dù)渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。
文(wén)章开(kāi)门(mén)见山,提出全文主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰之理,决定于人(rén)事。
然后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗由(yóu)盛(shèng)转衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程,以史实(shí)具体论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。
具体写法上,采用先(xiān)扬(yáng)后(hòu)抑和对比论(lùn)证的(de)方法,先极赞(zàn)庄宗成功时意气之盛,再叹(tàn)其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰(shuāi)前后对(duì)照(zhào),强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书(shū)》古训,更增强了(le)文章(zhāng)说服力。
全文紧扣“盛(shèng)衰(shuāi)”二字,夹叙夹议(yì),史论结(jié)合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿,感染力很强,成为历来传(chuán)诵的佳作。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了